راهنمای موارد:
🔴 حذفیات | 🟠 اشتباه مهم | 🟡 اشتباه جزئی | 🟢 سانسور |
🟠 ص۲۰۸، خط ۱۰:
…و بعد از آن صدای حبس شدن نفس کسی از اتاقک توالت به گوش رسید. آنگاه چشمهای هرمیون را دید که از سوراخ کلید در بیرون را نگاه میکرد.
🟠 ص۲۰۸، خط ۱۳ از پایین:
هری به زور خود را در اتاقک توالت جا کرد و گفت:…
🟡 ص ۲۱۱، خط ۱۰:
…سر کلاس اسنیپ به اندازه سیخونک زدن به چشم یک اژدهای خفته بیخطر بود.
🔴 ص ۲۱۱، خط ۹ از پایین:
…آنها میدانستند خیلی زودتر از اینکه بتوانند اعتراض کنند و بگویند «انصاف نیست»، مجازات خواهند شد.
🔴 ص۲۱۸، خط ۸ از پایین:
…و به درمانگاه بفرستیم.
صورت گرد و صورتیرنگ نویل صورتیتر از همیشه شد.
– پاتر و مالفوی چهطورند؟
🔴 ص۲۱۹، خط ۴:
اسنیپ به مالفوی نزدیک شد، خم شد و چیزی در گوشش زمزمه کرد.
🔴 ص۲۲۴، خط ۱:
بهخاطر برف سنگین، شدید و خاکستری رنگی که روی تمام پنجرهها نشسته بود، قلعه از روزهای عادی تاریکتر بود.
🟠 ص۲۲۷، خط ۵:
– امکان نداره با دورسلیها زندگی کنی و ازشون متنفر نشی. خیلی دلم میخواد خودت امتحان کنی ببینم چه حسی بهت دست میده.
🔴 ص۲۲۸، خط ۱۲ از پایین:
اما جاستین تنها نبود. در کنارش جسد دیگری افتاده بود، عجیبترین منظرهای که هری در عمرش میدید.
🔴 ص۲۳۰، وسط صفحه:
…با استفاده از آن نیک سربریده را از آنجا ببرد. ارنی هم همین کار را کرد و نیک را مانند یک هواناو مشکی بیصدا با باد حرکت داد. بعد از آن هری و…
🟡 ص۲۳۰، خط ۱۰ از پایین:
– پروفسور، قسم میخورم من…
نکات بیشتر:
- مار زبان: Parseltongue
براساس ترجمه ویدا اسلامیه از انتشارات کتابسرای تندیس
طرح گرافیکی مطلب: Vladislav Pantic
از نظر من ایشان باید زیاد استراحت کنند و زیاد بخوابند.
واقعا کلمه Hate روچجوری اشتباه ترجمه کرده؟ هر جور حساب میکنم نمیتونه اشتباه باشه و خانم اسلامیه لطف کرده و از قصد کلا یه چیز دیگه ترجمه کرده. به قول میلاد صلاح ندونسته که درستش رو بخونیم!
دست گلش درد نکنه.
دلمون به کنج کاوانه خوش بود…
اون اشتباه دورسلی ها اندازه کل اشتباهات این کتاب ارزش داره واقعا هممون رو چندین ساله از موضوع اصلی دور کرده. واقعا تشکر میکنم.
درجه جدیدی از اشتباهات ترجمه رو شد