راهنمای موارد:
🔴 حذفیات | 🟠 اشتباه مهم | 🟡 اشتباه جزئی | 🟢 سانسور |
🔴 ص۲۸۷، خط ۳ از پایین:
…پرواز کرد. خانم هووچ توپها را به هوا فرستاد. بازیکنان تیم هافلپاف…
🟡 ص۲۸۸، خط ۱:
پروفسور مکگوناگل با یک میکروفون سحرآمیز ارغوانی رنگ و با حالتی نیمه رسمی و تقریبا سراسیمه وارد زمین شد.
🔴 ص۲۸۹، خط ۳ از پایین:
…جمع شده بودند و در سکوت به سخنرانی پرفسور…
🔴 ص۲۹۰، خط ۴:
سپس به طرز ناجوری از حفرهی تابلو بالا رفت…
🔴 ص۲۹۰، خط ۳ از پایین:
– حالا باید چیکار کنیم؟ فکر میکنی به هگرید شک کردن؟
🔴 ص۲۹۱، خط ۹ از پایین:
…مانع از شنیدن سر و صدای آنها نمیشد. وقتی با اسنیپ که ایستاده بود و نگهبانی میداد چند متر بیشتر فاصله نداشتند…
🔴 ص۲۹۲، خط ۱۰:
بعد دست بزرگش لرزید و قوری…
🔴 ص۲۹۴، خط ۸ از پایین:
…و غضب در چشمهای آبی روشنش میدرخشید…
🔴 ص۲۹۶، خط ۷:
…به چشمهای سرد و خاکستری لوسیوس مالفوی خیره شده بود با لحنی بسیار آهسته و رسا، طوری که هیچ کس نتواند واژهای از صحبتهایش را از دست بدهد گفت:
نکات بیشتر:
جمله رون در وصف کتابخوانی هرماینی درست منتقل نشده.
“When in doubt, go to the library”
ترجمه بهتر این میتواند باشد: «هر وقت به چیزی شک داری، به کتابخونه برو»
براساس ترجمه ویدا اسلامیه از انتشارات کتابسرای تندیس
طرح گرافیکی مطلب: Pottermore
صفحۀ ۲۸۳ (چاپ قدیم) بعد از سهستاره همان خط اول باید «دانشآموزان سال دوم» ترجمه میکرد اما جای «دوم» بهاشتباه نوشته «سوم». امیدوارم در چاپ جدید تصحیح شده باشد.