راهنمای موارد:
🔴 حذفیات | 🟡 اشتباه | 🟢 سانسور |
🟡 ص۶۳، خط ۴ از پایین:
مردهای جادوگر محترم دربارهی مقالههای جدید تغییرشکل روز با هم به بحث مینشستند.
🔴 ص ۷۵، خط ۱:
– چه قدرتهایی داره؟
– اِ…
🔴 ص ۷۶، خط ۴:
– یا یه گربه گنده بود یا یه ببر کوچیک.
🟡🔴 ص ۷۶، خط ۸:
…از فروشگاه بیرون آمد اما جغدی با خود نیاورده بود. دستانش را به تنگی دور گربهی حنایی بزرگی بسته بود.
🟡 ص ۷۹، خط ۳:
در این مورد هیچ شکی ندارم. همین که هیچ کدومتون رو به عنوان ارشد انتخاب نکرد، مشخص بود.
جرج که معلوم بود از این حرف خوشش نیامده است گفت:
– برای چی باید ارشدمون کنن؟ زندگی آدم کوفتش میشه.
🔴 ص ۸۰، خط ۶:
– پدر، چرا وزارتخونه برامون اتومبیل میفرسته؟
🔴 ص ۸۴، خط ۲ از پایین:
…آن یک نفر دامبلدور است. مگه مردم همیشه نمیگفتن که تنها شخصی که لرد ولدمورت ازش میترسه دامبلدوره؟ به طور قطع بلک که دست راست…
اسامی خاص:
دوباره در این فصل شاهد ترجمه یک سری اسامی خاص بودیم. مهمترین آنها به شرح زیر هستند:
آذرخش = Firebolt
تیله سنگی = Gobstones
کجپا = Crookshanks
براساس ترجمه: ویدا اسلامیه از انتشارات کتابسرای تندیس (چاپ چهلم)
استخراج: امید
طرح هنری: پاترمور
سلام دوستان. اینها اشتباهات دیگه این فصله که ذکر نشده تو پست:
خط اول متن کتابه، خط بعدی ترجمه درست
غولهایی که وحشی به نظر میرسیدند
جادوگرانی …
کلاه بالاکلاوا
کلاه بالاکلاوای پشمی ضخیم
سومین آچر سمت چپ در دومین ردیف آجرهای بالای سطح آشغال
سومین آجر سمت چپ در آجرهای بالای سطح آشغال
عالیترین و باشکوهترین جاروی پرندهی فروشگاه
عالیترین و باشکوهترین جاروی پرندهای که هری به عمرش دیده بود ۶۷
تا آن وقت فکر میکرد هاگرید برایش یک حیوان خانگی وحشتناک فرستاده است.
تا آن وقت فکر میکرد هاگرید بهخاطر یک حیوان خانگی وحشتناک کمک لازم دارد.
کتاب تغییر شکل بینابین
کتاب تغییر شکل، سطح متوسط
ریاضیات جادویی
“آیندهبینی با اعداد، پیشگویی با اعداد، یا معادلهای مشابه اینطوری
(من معادل دقیق و مصطلحی پیدا نکردم. منتهی با سرچ متوجه شدم که این ترجمه ویدا اسلامیه دقیق نیست. این کلمه از ریشه یونانیه و طبق تعریفی که ازش دیدم اینه:
is a form of divination based on assigning numerical value to a word or phrase
بنابراین بهتره مفهوم طالعبینی یا پیشگویی و آینده بینی در ترجمه ش منعکس بشه)
ما هیچ ردی از بلک نداریم و دستمون به جایی بند نیست.
اگه تونستیم چوبدستیای بسازیم که خودش طلسمها رو اجرا کنه، اونوقت میتونیم بلک رو هم دستگیر کنیم.
مرسی از عزیزان لوموس. من متأسفانه تا نصفه اپیزود سوم بیشتر گوش ندادم تا حالا.
من ایرادات ترجمه ۴ فصل اول رو تو تعطیلات عید در آورده بودم تو فایل اکسل بود اصلاً فرصت نداشتم بیام جدا اینجا کامنت بدم موقع انتشار اپیزودها. امشب فرصتی شد همه رو یکجا نوشتم برای هر ۴ تا فصل.
اگه کسی دوست داشت و وقتشو داره توصیه میکنم بره کامنت من تو پستهای حذفیات فصلهای ۱ و ۲ و ۳ هم بخونه، فکر میکنم جالب باشه براتون
دم همه شما گرم بابت این پادکست عااااااالی.
ممنون از زخمت شما