قسمت یازدهم پادکست لوموس از کتاب هری پاتر و تالار اسرار، می‌رسه به دوئل هری و دریکو در هاگوارتز. خشایار، شادی، میلاد و امید در مورد برنامه بچه‌ها برای تهیه مواد معجون مرکب پیچیده، اتفاق عجیب دوئل و پیامدهایی که برای هری داشت با هم صحبت می‌کنن.

ما اینجا هر هفته کتاب‌های هری پاتر رو به ترتیب و فصل به فصل جلو می‌ریم و در مورد تمام جوانبش با هم صحبت می‌کنیم. اگه کتاب‌ها رو نخوندین، بدونین که ما تمام مجموعه رو در نظر می‌گیریم و حرفامون باعث لو رفتن قصه می‌شه. چه برای اولین بار چه چندمین بار، بهتره که شما هم همراه با ما شروع به خوندن کتابا کنین.

فروشگاه فانتازیو اسپانسر این قسمت از پادکست لوموس هست.

حذفیات ترجمه هری پاتر

به روال فصل گذشته‌ی لوموس، این بار هم با انتشار هر قسمت جدید از لوموس، ترجمه‌ی اون فصل کتاب هم از ترجمه‌ی فارسی اون در ایران رو بررسی می‌کنیم و حذفیات، اشتباهات و سانسورهای اون رو برای شما مشخص می‌کنیم.

برای مطالعه حذفیات فصل یازدهم از کتاب هری پاتر و حفره اسرارآمیز اینجا رو کلیک کنید.

نظرتون رو از داخل سایت، با ایمیل [email protected] و یا توییتر و اینستاگرام مرکز دنیای جادوگری می‌تونید با ما به اشتراک بذارین. اگر هم دوست داشتین میتونین از طریق این لینک از ما حمایت مالی کنین.

اسپانسر: فروشگاه فانتازیو
اجراکنندگان: خشایار، شادی، امید و میلاد
مترجم:
حسین غریبی
آهنگساز: علی خانی
طرح کاور: Jim Kay © Bloomsbury Publishing Inc
حق تکثیر هری پاتر: Warner Bros and © J.K. Rowling ©
ارائه‌ای از وب‌سایت مرکز دنیای جادوگری و دمنتور

۲۱ دیدگاه

  1. فییاشو داهو ساهات شف شایو شلی شوه فلوشا فئیل ف شائو توعی شو فا هفیا شاندیا فاشپیام هبش موفوشینی شا هیشلر مشف هوشو شفی هرا شو فوشورا شاپاریششر لوشاف هها شلافی هاوه باهیشر
    (برای افتتاح کامنت‌های این اپیزود به زبان مارها کامنت گذاشتم)

  2. اون اولا که گفتین اسنیپ معلوم نشد از کدوم گوری پاشده بود اومده بود باید بگم از گور جیمز پاتر اومده بود.

    رفتار لاکهارت واقعا عجیبه. هر کی ندونه که هیچی حالیش نیست دیگه خودش که میدونه. پس واقعا فازش چیه که با اسنیپ دوئل میکنه.

    در مورد این که اگه مرگ در کتاب بود هیجان انگیزتر میشد هم باید بگم همونطور که قبلا گفته شد کتاب ها به مرور به تکامل رسیدند و فضای کودکانه کم کم تبدیل به فضای بزرگسالانه شد. در کتاب‌های اول و دوم هنوز فضای کودکانه غالبه و فضای داستان بزرگسالانه نشده. بنا بر این زوده که یکی از بچه ها کشته بشه، پس موافقم که مرگ مستقیم بر اثر این حمله ها اتفاق نیفته.
    اما در مورد این که اگه قرار بود کسی کشته بشه دوست دارم کی کشته بشه، باید بگم که دوست داشتم لی جردن‌ کشته میشد.

    اما نمیدونم چرا ایشان انتظار داره همه پاترهد ها طرفدار سوسیالیسم باشند وگرنه حق ندارن هری پاتر بخونن. این در حالیه که ونزوئلا توسط همین ها به نابودی کشیده شده و اگه قرار بود هری پاتر فقط متعلق به یک قشر خاص باشه انقدر پرطرفدار نمیشد.

  3. مثل همیشه عااالیییییی ، اول از همه ممنونم که جوانب سیاسی و اجتماعی یک قضیه رو بررسی میکنید ،این یکی از بهترین ویژگی های پادکستتونه ، ممنووون.
    در ضمن به نظر من هم این که فعلا کسی نمُرد خیلی بهتر شد ، زود بود حالا ((:

  4. اون قسمت که فکت خشایار تبدیل به افتادن فک شد ، دقیقا حال من بود که ۱۷ سال ترجمه غلط خوندم و باورهای غلط داشتم.
    خوشم میاد از بین شما فقط امید همیشه خونسرده در برابر اشتباهات ! معلوم نیست چه ترجمه های غلطی خونده که این براش عادی محسوب میشه

  5. °–سلام و درود
    اول از همه باید تشکر کنم از هر چهار تاتون برای بار فکر کنم ۱۰۰ ام.
    ۱- درمورد حرکت اسنیپ به نظر من از قصد مار رو با هری مواجه کرد. چون به نظرم اسنیپ میخواست مطمئن بشه که هری هیچ دستی در این اتفاقات نداره. چون هری همیشه توی جای غلطه. که کل تصوراتش با مارزبان بودن هری به هم ریخت.
    ۲- از خانوم ویدا اسلامیه بخاطر ترجمه بی نظیر و ارزشمندشون هم واقعا تشکر میکنم که استعداد خارق العاده ای در به سخره گرفتن خواننده ها دارن.
    ۳- درمورد مرگ یکی از این افرادی که خشک شدن هم به نظرم خانوم رولینگ کار درستی انجام دادن.
    ۴- فضای این کتاب از این فصل به بعد عوض میشه کلا وارد تنهایی هری و خوددرگیری هری میشیم درست مثل جام اتش اول هاش و محفل ققنوس.
    ۵- یادم نمیاد کجا ولی یه جایی دامبلدور به هری میگه که ولدمورت استعداد عجیبی در ایجاد تفرقه های داخلی داره که در واقع ما میدونیم این اتفاقات به دست اون انجام میشه نه جینی ولی غیرمستقیم.
    ۶- واقعا این اپیزود حقیقت را کاملا واضح گفتید در مورد همون رسانه و اخبار و شایعه.
    یکی از چیز هایی که پادکست لوموس رو جذاب میکنه هم اینه
    این که شما کاملا خودمونی هستید و از مسائل جامعه هم بی خبر نیستید.
    ۷- نکته ای هم که اشاره کردید درمورد اینکه اسنیپ درواقع به هری اکسپلیارموس رو یاد میده واقعا عالی بود در کل این اپیزود رو میشه در لیست برترین ها قرار داد.
    صبح و ظهر و عصر و شبتون بخیر–°

  6. وایییی … چه اپیزودی بود … من تازه شروع کردم به خوندن نسخه انگلیسی و واقعا حرفی برا گفتن ندارم … یعنی این همه سال ما بی خبر بودیم از این اشتباه های ترجمه …
    دمتون گردم بچه ها مثل همیشه عالی بودید … امیدوارم تو این راه موفق باشید … شما با این پادکست به ما پاترهد ها امید می دین … منم پادکستتون رو به پاترهد هایی که می شناسم معرفی می کنم همیشه …
    یه پیشنهادی داشتم … اینکه از آقا حسین قریبی بیشتر استفاده کنید تو اپیزود ها … منظورم اینه که ایشون هم باشن …
    نکته دیگم خطاب به شادی خانم هست … واییییی … یعنی گوش دادن هری پاتر با صدای شما … اونم تو زنگ های تفریح عالیییی هست و یه حس غیر قابل توصیفه … من واقعا به روزی که روی جلد کتاب ها به عنوان مترجم اسم حسین اقا و یه مجموعه کتاب صوتی هم با صدای شادم خانم انتشار بشه امید دارم …. 🙂
    من یه رینوکلاغی و یه جادوگر ( خیر سرم ) هستم که هر روز به پنجره خیره میشه و منتظر یه جغده تا نامش رو بیاره … با اینکه چندین سال از زمان درستش گذشته …
    بازم ممنون برای پادکست خوبتون …

  7. تیکه‌ای که پشمای خشایار و شنوندگان ریخت عالی بود 🙂
    فقط یه سؤال. تغییر شکل به اون پیچیدگی، چطور یه دانش‌آموز تونسته بود دوستشو به گورکن تبدیل کنه؟!!

  8. سلاااممم
    مرسی که اینقدر خوبین و باعث میشید حال بهتری داشته باشیم
    تشکر میکنم از علی که خیلی خندیدم بهش و ترجمه ی خانم اسلامیه
    صدای هگرید خیلی خوب بود خیلی مرسی

  9. مسلما به وجود آوردن یک مار از غیب ، یه جورایی هم حوزه جادوی سیاه حساب میشه هم تغییر شکل و خیلی پیشرفته اس. مالفوی چطور با یک درگوشی گفتن اسنیپ راحت اینکارو کرد؟
    _
    درباره هدف اسنیپ، به نظرم هدف اسنیپ صرفا چزوندن هری بود . خود خانم رولینگ هم در کتاب به وضوع میگه اسنیپ از دیدن شوکه شدن هری لذت می برده .
    _
    درباره مرگ هم باید بگم که اگه سال دوم هم کسی می مُرد ، مسئله مرگ یکم روتین و بدیهی میشد. در سه کتاب اول تقریبا همه چیز با شادی و به عبارتی گل و بلبل تموم میشه ولی در کتاب چهارم با مرگ سدریک ، یهو به طور بی رحمانه و تاریکی ورق برمیگرده و پایان های تراژدیک کتاب ها رو می بینیم.

  10. سلام ،ممنون از پادکست خوبتون خیلی اپیزود جالب و خوبی بود مخصوصا نکته ای که در مورد ورد اکسپلیارموس و اشتباه ترجمه ای که در آخر اپیزود گفته شد
    من هم فکم افتاد با یه ترجمه غلط کل تصورات خواننده در مورد شخصیت داستان بهم میریزه ، ممنون که تحت هر شرایطی به ضبط ادامه میدید ما هم با تشویق ها و حمایتامون کنارتونیم ،دمتون گرم

  11. با سلام،
    اول اینکه من هم یادم نمی‌آید که «بار کردن» را به معنی «بار گذاشتن» شنیده باشم. اما «بار کردن» به معنی «بار گذاشتن» هست. این را هم در «لغتنامۀ دهخدا» می‌شود دید و هم در «فرهنگ بزرگ سخن». «فرهنگ بزرگ سخن» در مدخل «بار کردن» به «بار گذاشتن» ارجاع داده است و چنین شاهدی از یکی از کتاب‌های «احمد محمود» آورده است: «اگر حال و حوصله داشته باشد، برای ناهار چیزی بار می‌کند.»
    دوم اینکه «نَقل مجلس (مجالس)» صحیح نیست. صحیحِ آن «نُقل» است، یعنی «نُقل مجلس (مجالس) شدن (بودن)».
    سوم اینکه به نظر می‌رسد آنچه در «هری پاتر و سنگ جادو» می‌خواندیم هم تا حد زیادی دستپخت ویدا اسلامیه بوده.

  12. با سلام و احترام
    من همین نسخه داستان رو دوست دارم بدون مرگ های بیشتر . راستش من اگر بودم سیریوس رو هم یه جوری برمیگردوندم 🙂
    بازم از تلاشتون برای بهتر کردن پادکست ممنونم

  13. سلام
    به نظرم رولینگ نخواست تو این کتاب کسی بمیره چون مردن یکی از افراد ِقلعه ِهاگوارتز و بی اعتبار شدن دامبلدور و خانواده ویزلی نقشه ای بود که لوسیوس مالفوی بخاطرش جانپیچ رو لای وسایل جینی ویزلی گذاشت که بره هاگوارتز واگه مرگ کسی اتفاق می‌افتاد هم چهره دامبلدور تخریب میشد هم خانواده ویزلی در نتیجه به کل سیر داستان آسیب وارد می‌کرد پس همون بهتر که کسی نمرد واقعا اگه کسی میمرد ابهتی برای دامبلدور باقی نمی موند.

  14. با سلام
    اگه دانش آموزی تو حملات کشته میشد، یادتون نره جینی باید به نحوی مواخذه میشد بالاخره به صورت غیر مستقیم باعث مرگشون میشد و والدین دانش آموزان فکر نمیکنم به این سادگی ازش دست برمیداشتن
    حالا واقعا علی قارداش گد اویانا

ثبت دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. فیلدهای ضروری مشخص شده‌اند *